ghj1 (ghj1) wrote,
ghj1
ghj1

Великий русский язык и оговорка по Фрейду

вот например есть служба безопасности банка "Хрен вам а не ваши деньги". чётко видно что есть структура "служба", есть её роль "безопасность" и собственно безопасность чего "банка".
Вот есть например три слова вызывающих у совестливых и рукопожатных людей растройство даже в весёлый праздник пурим: Комитет Государственной Безопасности. собственно в русском языке чётко видна структура-организация "комитет", его задача "безопасность" и объект в отношении которого реализуется это задача "государственная".
А как же в россиянии? О, тут очень интересно. есть структура "служба" есть её роль "безопасность". В вот безопасность ЧЕГО или КОГО совершенно непонятно. слово "федеральная" означает уровень деятельности службы по обеспечению безопасности неясно чего. с равным успехом может быть и "региональная" и "местная" и даже "на раёне".
вот собственно говоря и оговорка в названии. если в СССР название указывалось что именно защищает данная структура то в россиянии объект защиты совершенно непонятен...
Tags: ПР
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments